page-banner1.png

Media Semiotics Research Group

Ευάγγελος Κουρδής, Καθηγητής Σημειολογίας της μετάφρασης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
Ευάγγελος Κουρδής, Καθηγητής Σημειολογίας της μετάφρασης, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘekourdis@frl.auth.gr
Ο Ευάγγελος Κουρδής είναι Καθηγητής του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας του ΑΠΘ, εκπρόσωπος της Ελλάδας στη Διεθνή Σημειωτική Εταιρεία, αντιπρόεδρος της Ελληνικής Σημειωτικής Εταιρείας, Διευθυντής του Εργαστηρίου Σημειωτικής της Φιλοσοφικής Σχολής ΑΠΘ και Επιμελητής βιβλιοκριτικών του Punctum-International Journal of Semiotics.Tα επιστημονικά του ενδιαφέροντα περιλαμβάνουν την Κοινωνιοσημειωτική, την Κοινωνιογλωσσολογία, τη Γλωσσική Ιδεολογία, την Κοινωνική Διαλεκτολογία και την Πολιτισμική Επικοινωνία.

Evangelos Kourdis
Evangelos Kourdis is a Professor in Translation Semiotics at the School of French Language and Literature, Faculty of Philosophy, Aristotle University of Thessaloniki. He is Director of the Laboratory of Semiotics (AUTH SemioLab, the National Representative for Greece in the International Association for Semiotic Studies, Vice President of the Hellenic Semiotics Society, and Review Editor of Punctum-international Journal of Semiotics. His research interests include Sociosemiotics, Sociolinguistics, Language Ideology, Social Dialectology, and Cultural Communication.
Μήσιου Βασιλική,  Επίκουρη Καθηγήτρια στον Τομέα Μετάφρασης και Διαπολιτισμικών Σπουδών του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Α.Π.Θ.
Μήσιου Βασιλική, Επίκουρη Καθηγήτρια στον Τομέα Μετάφρασης και Διαπολιτισμικών Σπουδών του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Α.Π.Θ. vmisiou@enl.auth.gr

Η Βασιλική Μήσιου είναι επίκουρη καθηγήτρια στον Τομέα Μετάφρασης και Διαπολιτισμικών Σπουδών του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Α.Π.Θ. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα εστιάζουν στη λογοτεχνική και θεατρική μετάφραση, στο φύλο και τη μετάφραση (πεδίο στο οποίο εντάσσεται η μεταδιδακτορική της έρευνα), στη σημειωτική και τη μετάφραση. Διδάσκει μαθήματα λογοτεχνικής μετάφρασης και ασχολείται επαγγελματικά με τη μετάφραση.

Vasiliki Misiou is a translator and Assistant Professor in the Department of Translation and Intercultural Studies at the School of English, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. Her research interests revolve around literary translation, theatre translation, gender and/in translation, feminist approaches to literature and translation, as well as translation and semiotics. She has been awarded a prize for excellence for her postdoctoral research on nineteenth-century Greek women translators.

Λουκία Κωστοπούλου, ΕΔΙΠ Οπτικοακουστικής μετάφρασης-υποτιτλισμού, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
Λουκία Κωστοπούλου, ΕΔΙΠ Οπτικοακουστικής μετάφρασης-υποτιτλισμού, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ lkostop@frl.auth.gr
Η Λουκία Κωστοπούλου είναι μέλος Ε.ΔΙ.Π. του Τομέα Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. με γνωστικό αντικείμενο την «Οπτικοακουστική Μετάφραση». Είναι διδάκτορας οπτικοακουστικής μετάφρασης (ΑΠΘ) και μεταδιδακτορική ερευνήτρια στο Τμήμα Δημοσιογραφίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης του ΑΠΘ με αντικείμενο έρευνας τον ευρωπαϊκό πρωτοποριακό κινηματογράφο.
Η διδασκαλία σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο και τα επιστημονικά της ενδιαφέροντα στρέφονται γύρω από την οπτικοακουστική μετάφραση (διαγλωσσικός & ενδογλωσσικός υποτιτλισμός, υπερτιτλισμός και προσβασιμότητα στα μέσα), τη διασημειωτικότητα στον οπτικοακουστικό λόγο, τη σημειωτική των μέσων (κινηματογράφος, τηλεόραση) και τις κινηματογραφικές σπουδές (με έμφαση στον σύγχρονο ευρωπαϊκό κινηματογράφο, τη διαμεσικότητα, τη μετάφραση του χιούμορ και τις κινηματογραφικές διασκευές). Έχει συμμετάσχει σε διάφορα ερευνητικά προγράμματα, σε διεθνή και εθνικά συνέδρια και ημερίδες. Είναι ιδρυτικό μέλος και συντονίστρια της ερευνητικής ομάδας Media Research Group του SemioLab.

Loukia Kostopoulou
Dr Loukia Kostopoulou is a Senior Teaching and Research Fellow in Audiovisual Translation at the Department of Translation Studies, School of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki, and a post-doctoral researcher at the Department of Journalism and Mass Communication (Aristotle University of Thessaloniki). She is a researcher at AUTH Semiotics Lab, coordinator of the Media Research Group, and Managing Editor of Punctum: International Journal of Semiotics. She is the co-designer and coordinator of a Professional Training Course in Theatre Surtitling, co-editor of The Fugue of the Five Senses and the Semiotics of the Shifting Sensorium (2019), of New Paths in Theatre Translation and Surtitling (Routledge, forthcoming), and author of Intermediality in European Avant-garde Cinema (Routledge, forthcoming). She is a member of the International Society for Intermedial Studies, the British Association of Film, Television and Screen Studies, and the International Association for Semiotic Studies.
Her teaching and research interests reside in audiovisual translation (surtitling and subtitling), media accessibility, humour studies and translation, transmediality and intermediality, and European avant-garde cinema.
https://auth.academia.edu/LoukiaKostopoulou
Μαρία-Ίλια Κατσαρίδου, Διδάκτορας Σημειωτικής της Κινούμενης Εικόνας, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
Μαρία-Ίλια Κατσαρίδου, Διδάκτορας Σημειωτικής της Κινούμενης Εικόνας, Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ mkatsaridou@gmail.com
Η Μαρία Κατσαρίδου διδάσκει στο Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα Σπουδών του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία και παράλληλα, διδάσκει στο Προπτυχιακό Πρόγραμμα Σπουδών του Ιονίου Πανεπιστημίου, στο Τμήμα Τεχνών Ήχου και Εικόνας. Τα γνωστικά της αντικείμενα είναι: Σημειωτική, Κοινωνική Σημειωτική, Οπτική Επικοινωνία, Διαδραστική Αφήγηση, Κινούμενες Εικόνες και Βιντεοπαιχνίδια. Είναι διδάκτορας σημειωτικής, αφηγηματολογίας και θεωρίας κινούμενων εικόνων (ΑΠΘ). Η διδασκαλία σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο και τα επιστημονικά της ενδιαφέροντα στρέφονται γύρω από τη σημειωτική, τη διαδραστική αφήγηση και τις διάφορες εφαρμογές της (κοινωνικές, εκπαιδευτικές, δημοσιογραφικές κλπ.) τις κινούμενες εικόνες και την εφαρμογή τους σε διάφορα μέσα, την επικοινωνία και τη μελέτη των βιντεοπαιχνιδιών.
 
Maria Katsaridou
Dr Maria Katsaridou is an Associate Lecturer in the Interdepartmental Postgraduate Program of Aristotle University Semiotics, Culture and Communication. She also teaches in the Undergraduate Program of the Ionian University, in the Department of Sound and Visual Arts. Her subjects are: Semiotics, Visual Communication, Interactive Narration, Animation and Video Games. She holds a PhD in Semiotics, Narrative and Animation Theory (AUTH). Her teaching and research interests reside in semiotics, social semiotics, interactive narratives in various applications (social, educational, journalistic, etc.), animation and its application in different media, visual communication and the study of video games.
Αναστασία Τόλιου,  Ανεξάρτητη ερευνήτρια
Αναστασία Τόλιου, Ανεξάρτητη ερευνήτριαagtoliou@gmail.com
Η Αναστασία Τόλιου είναι απόφοιτη του τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και φιλολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Επίσης, είναι κάτοχος τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών του διατμηματικού προγράμματος Σημειωτική, Πολιτισμός & Επικοινωνία του ιδίου Πανεπιστημίου. Είναι ανεξάρτητη ερευνήτρια με ερευνητικά ενδιαφέροντα που επικεντρώνονται στη σημειωτική του Θεάτρου, του κινηματογράφου καθώς και των πολιτισμικών μύθων. Τα τελευταία χρόνια εργάζεται στην ιδιωτική εκπαίδευση με αντικείμενο ως καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας, ενώ στο παρελθόν έχει εργαστεί σε εκδοτικό οίκο γαλλικών εκπαιδευτικών συγγραμμάτων.
 
Anastasia Toliou, Indipedent Researcher
Anastasia Toliou is a graduate of the Department of French Language and Literature of the Aristotle University of Thessaloniki's School of Philosophy. She also holds a postgraduate diploma of the cross-departmental programme 'Semiotics, Culture and Communication' of the same university. Ms Toliou is an independent researcher and her research interests include semiotics of theatre and cinema as well as cultural myths. She has been working as a French language teacher in private schools for some years. In the past, she also worked for a publishing house specializing in French education books.
Ελένη Λαζαρίδου,  Ανεξάρτητη ερευνήτρια
Ελένη Λαζαρίδου, Ανεξάρτητη ερευνήτρια

Η Ελένη Λαζαρίδου είναι κάτοχος προπτυχιακού τίτλου σπουδών της Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας της Φιλοσοφικής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και έχει φοιτήσει στο τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής του Πανεπιστημίου Μακεδονίας. Έχει ολοκληρώσει τις μεταπτυχιακές της σπουδές στο ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία της Φιλοσοφικής του ΑΠΘ. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στη μελέτη των ψηφιακών πολιτισμών, με ιδιαίτερο ενδιαφέρον στη σημειωτική και ανθρωπολογική μελέτη των διαδραστικών αφηγήσεων σε διαφορετικά μέσα, κυρίως στη διαδραστική τηλεόραση και στα video games, όπως επίσης και στο σχεδιασμό διαδραστικών αφηγήσεων κοινωνικής ενημέρωσης. 

Lazaridou Eleni, Indipendent Researcher
Eleni Lazaridou has a BA degree in Italian Language and Literature at the faculty of Philosophy at the Aristotle University of Thessaloniki and has also studied at the School of Applied Computer Science at the University of Macedonia. She has a MA in “Semiotics, Culture and Communication” at the faculty of Philosophy at the Aristotle University of Thessaloniki. Her research interests focus on the study of digital cultures, the semiotic and anthropological study of interactive narratives in different media, especially on interactive television and video games, and the creation of interactive narratives promoting social awareness.

Κώστας Νικολός, Ανεξάρτητος ερευνητής
Κώστας Νικολός, Ανεξάρτητος ερευνητήςkostas04rui@yahoo.gr

Ο Κώστας Νικολός είναι απόφοιτος του τμήματος Επικοινωνίας, Μέσων και Πολιτισμού του Παντείου Πανεπιστημίου.  Έχει ολοκληρώσει τις μεταπτυχιακές του σπουδές στην Επικοινωνία και Ρητορική των Μέσων όπως επίσης και στις Τεχνολογίες Πληροφορίας και Επικοινωνίας για την εκπαίδευση. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα αφορούν τη φιλοσοφία και την αισθητική των μέσων, τη θεωρία της επικοινωνίας, την κοινωνιολογία του πολιτισμού, τη σημειωτική και τον κινηματογράφο. Έχει κάνει την πρακτική του στην ΕΡΤ κι έχει δουλέψει κυρίως σε δημοσιογραφικά sites. Είναι συνιδρυτής του πολιτιστικού σάιτ CalendArt.


Kostas Nicolos, Indipendent Researcher

Kostas Nikolos is a graduate of the Department of Communication, Media and Culture at the Panteion University. He has completed his postgraduate studies Communication and Media Rhetoric as well as in Information and Communication Technologies for education. His research interests are related to the philosophy and aesthetic of the media, the theory of communication, sociology of culture, semiotics and cinema. He has done his internship in the ERT, and he's worked mainly in journalistic sites. He's a co-founder of the cultural site CalendArt.

Γρηγόρης Πασχαλίδης, Καθηγητής Πολιτισμικών Σπουδών, Τμήμα Δημοσιογραφίας και ΜΜΕ ΑΠΘ
Γρηγόρης Πασχαλίδης, Καθηγητής Πολιτισμικών Σπουδών, Τμήμα Δημοσιογραφίας και ΜΜΕ ΑΠΘ paschagr@jour.auth.gr
Ο Γρηγόρης Πασχαλίδης είναι Καθηγητής Πολιτισμικών Σπουδών στο Τμήμα Δημοσιογραφίας και Μέσων Μαζικής Επικοινωνίας του ΑΠΘ. Είναι συγγραφέας των: H ποιητική της αυτοβιογραφίας (1993), Εισαγωγή στη μελέτη του πολιτισμού (2002) και Τα νοήματα της φωτογραφίας (2012), καθώς και μελετημάτων για τη θεωρία και ιστορία της λογοτεχνίας και των μέσων επικοινωνίας, τη σημειωτική και τη σύγχρονη δημοφιλή και οπτική κουλτούρα, την πολιτισμική θεωρία και την πολιτισμική πολιτική. Επιμελητής των συλλογικών τόμων: Τηλεόραση και Επικοινωνία (1988), Η Ζωή των Σημείων (1996), Σημειωτική του Πολιτισμού (2001), Διαπολιτισμικότητα, Παγκοσμιοποίηση και Ταυτότητες (2008), Ψηφιακά Μέσα. Ο πολιτισμός του ήχου και του θεάματος (2010), Σύνορα, Περιφέρειες, Διασπορές (2011).
 Ευριπίδης Ζαντίδης, Καθηγητής Γραφιστικής Επικοινωνίας, Τμήμα Πολυμέσων και Γραφικών Τεχνών, Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου
Ευριπίδης Ζαντίδης, Καθηγητής Γραφιστικής Επικοινωνίας, Τμήμα Πολυμέσων και Γραφικών Τεχνών, Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου paschagr@jour.auth.gr

O Δρ Ευριπίδης Ζαντίδης είναι Καθηγητής στο Τμήμα Πολυμέσων και Γραφικών Τεχνών του Τεχνολογικού Πανεπιστημίου Κύπρου. Είναι κάτοχος διδακτορικού τίτλου (PhD) στην Οπτική Επικοινωνία από το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης, μεταπτυχιακού τίτλου (ΜΑ) στις Εικαστικές Γραφικές Τέχνες με πλήρη υποτροφία από το Πανεπιστήμιο του Kent, και πτυχίου (BA) στη Γραφιστική Επικοινωνία από το Πανεπιστήμιο του Wolverhampton στο Ηνωμένο Βασίλειο.Είναι εκπρόσωπος της Κύπρου στη Διεθνή Ένωση Τυπογραφίας (ATypI), και στη Διεθνή Ένωση Σημειωτικών Σπουδών (IASS-AIS). Επιπρόσθετα, είναι μέλος στην Ελληνική Σημειωτική Εταιρία (ΕΣΕ), στη Διεθνή Ένωση Οπτικής Σημειωτικής (AISV) και ιδρυτικό μέλος της Ένωσης Γραφιστών και Εικονογράφων Κύπρου (ΕΓΕΚ). Έχει διατελέσει ως πρόεδρος σε επιτροπές αξιολόγησης ακαδημαϊκών προγραμμάτων του Συμβουλίου Εκπαιδευτικής Αξιολόγησης Πιστοποίησης (ΣΕΚΑΠ) και είναι μέλος σε επιτροπές του Κυπριακού Συμβουλίου Αναγνώρισης Τίτλων Σπουδών (ΚΥΣΑΤΣ). Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα αφορούν στη σημασία της Σημειωτικής στην εικαστική ή εφαρμοσμένη οπτικοακουστική μετάφραση της προφορικής γλώσσας με τη χρήση εικόνας, κειμένου και ήχου. Επιπλέον, είναι ο ιδρυτής και επιστημονικά υπεύθυνος στο ερευνητικό εργαστήριο Σημειωτικής και Οπτικής Επικοινωνίας στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου.

 

Evripides Zantides

Evripides Zantides, PhD, is Professor in Graphic and Visual Communication in the Department of Multimedia and Graphic Arts of the Cyprus University of Technology. He studied at Aristotle University of Thessaloniki, Greece where he gained a PhD in Visual Communication, as well as at University of Kent, UK (MA in Graphic Fine Arts-distinction award with full scholarship), at University of Wolverhampton, UK (BA Graphic Communication) and at Higher Technical Institute, Cyprus (HND Electrical Engineering). Ηe is the delegate for Cyprus in the Association Typographique Internationale (ATypI), as well as in the International Association for Semiotic Studies (IASS-AIS). In addition, he is a member of the Hellenic Semiotic Society (HSS), the International Association for Visual Semiotics (AISV) and founder member of the Cyprus Association of Graphic Designers and Illustrators (CAGDI). His research interests are based on semiotics in the process of fine or applied audio/visualisation of verbal language, using image, text/typography and sound. He is the founder and director at the Semiotics and Visual Communication Lab of the Cyprus University of Technology.

petros.petridis@gmail.com

Ο Πέτρος Πετρίδης είναι διδάκτωρ κοινωνικής ανθρωπολογίας. Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα επικεντρώνονται στην πολιτισμική προσέγγιση των ψηφιακών τεχνολογιών και των νέων μέσων. Συγκεκριμένα, τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα εστιάζονται στην εθνογραφική μελέτη των βάσεων δεδομένων, των αλγοριθμικών πολιτισμών και ταυτοτήτων, των ψηφιακών οικονομιών, των πρακτικών διαμοιρασμού και της πολιτικής της γνώσης στο πλαίσιο φαν κουλτούρων και κοινοτήτων όπως τα μαζικά διαδικτυακά παιχνίδια και τα ομότιμα δίκτυα. Έχει διδάξει τα μαθήματα «Ανθρωπολογία και Παιχνίδι» και «Ψηφιακός Πολιτισμός» στο τμήμα Ιστορίας, Αρχαιολογίας και Κοινωνικής Ανθρωπολογίας του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας και το μάθημα «Ψηφιακή Ανθρωπολογία» στο τμήμα Κοιν. Ανθρωπολογίας του Παντείου Πανεπιστημίου. Είναι συν-συγγραφέας του πολυμεσικού συγγράμματος ανοικτής πρόσβασης «Ψηφιακή Εθνογραφία».

Petros Petridis

Petros Petridis holds a doctorate in Social Anthropology and currently teaches as an adjunct lecturer at the Aristotle University of Thessaloniki. His main interests focus on the ethnographic research of digital culture and new media: specifically, digital economies, algorithmic cultures, gaming, machinima, fan cultures and the politics of knowledge in technosocialities such as Peer to Peer networks and Massively Multiplayer Online Games. He has published on gaming and gamification, file sharing and intellectual property rights, quantified self, new modes of surveillance, digital labor, and musical micro-genres. His publications include the multimedia open access book Digital Ethnography (in Greek).

Παρθένα Χαραλαμπίδου, ΕΔΙΠ Επιχώριας Προσαρμογής/Πολυτροπικής Μετάφρασης, Tμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ
Παρθένα Χαραλαμπίδου, ΕΔΙΠ Επιχώριας Προσαρμογής/Πολυτροπικής Μετάφρασης, Tμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘpchar@frl.auth.gr
H Παρθένα Χαραλαμπίδου είναι μέλος ΕΔΙΠ του τομέα μετάφρασης στο τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας με γνωστικό αντικείμενο την Επιχώρια Προσαρμογή και την Πολυτροπική Μετάφραση. Είναι απόφοιτος του τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου σπουδών στις Επιστήμες της Γλώσσας και της Επικοινωνίας με ειδίκευση στη Μεταφρασεολογία. Ο τίτλος της διδακτορικής της διατριβής είναι Μετάφραση και Επιχώρια Προσαρμογή δικτυακών τόπων, ενώ τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα περιστρέφονται γύρω από θέματα προσέγγισης της μετάφρασης  μέσα από τα πεδία της σημειωτικής, της ρητορικής και του πολιτισμού. Στο επίκεντρο των ερευνητικών της αναζητήσεων βρίσκεται η μετάφραση προτρεπτικών ψηφιακών κειμένων (μεταδημιουργία), καθώς και οι εφαρμογές των νέων τεχνολογιών και των σωμάτων κειμένων στη μετάφραση. Πρόσφατα ολοκλήρωσε τη μεταδιδακτορική της έρευνα στο πεδίο της υπερχώριας προσαρμογής πανεπιστημιακών δικτυακών τόπων μελετώντας τον τρόπο με τον οποίο αυτοπροβάλλονται τα ελληνικά πανεπιστήμια στον κυβερνοχώρο μέσα από τις μεταφράσεις των δικτυακών τους τόπων προς την αγγλική γλώσσα. Έχει εργαστεί ως επαγγελματίας μεταφράστρια και είναι μέλος επιστημονικών ενώσεων για τη μετάφραση και τη σημειωτική. Έχει συμμετάσχει σε εγχώρια και διεθνή συνέδρια και εργασίες της έχουν δημοσιευτεί σε επιστημονικά περιοδικά, συλλογικούς τόμους και πρακτικά συνεδρίων. Έχει, επίσης, μεταφράσει στην ελληνική γλώσσα το βιβλίο του Miguel Jimenez Crespo “Translation and Web Localization”.

Parthena Charalampidou

Parthena Charalampidou holds a BA in English Language and Literature, an MA in Language and Communication Sciences and a PhD in Translation and Website Localization from Aristotle University of Thessaloniki. Her research interests revolve around semiotic, rhetorical and cultural approaches to translation and she is particularly interested  in the localization of promotional digital genres (transcreation) and  in the application of technology and corpora to translation. 
Currently, she teaches Localization and Multimodal translation at the Department of French Language and Literature, Aristotle University of Thessaloniki. She is also a member of the teaching staff of the Joint EMT Postgraduate Programme “Interpreting and Translation” and a visiting scholar at the EM TTI Network (European Masters in 
Translation for Technology and Interpreting) for the academic year 2021-2022. She has worked as a freelance translator and she is a member of scientific associations for translation and semiotics. She has participated in national and international conferences and her research has been published in various scientific journals, volumes and conference proceedings. She has recently translated Miguel Jimenez 
Crespo’s book “Translation and Web Localization” in Greek.

Γιώργος Μεταξιώτης, Διδάσκοντας Τμήμα Επικοινωνίας, Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας
Γιώργος Μεταξιώτης, Διδάσκοντας Τμήμα Επικοινωνίας, Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας metaxgr@yahoo.com
Πτυχίο Τμήματος Φιλοσοφίας Παιδαγωγικής Ψυχολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Master στο Τμήμα Παιδαγωγικής της Φιλοσοφικής Σχολής του ΑΠΘ. Διδακτορικό στο Τμήμα Δημοσιογραφίας και ΜΜΕ της Σχολής Οικονομικών και Πολιτικών Επιστημών του ΑΠΘ
Ιοκάστη Φουνδούκα, Υποψήφια Διδάκτορας ΑΠΘ
Ιοκάστη Φουνδούκα, Υποψήφια Διδάκτορας ΑΠΘifound9@gmail.com
Η Ιοκάστη Φουνδούκα είναι υποψήφια διδάκτορας του τμήματος Αρχιτεκτόνων Μηχανικών της Πολυτεχνικής Σχολής του ΑΠΘ, όπου και ολοκλήρωσε τις προπτυχιακές σπουδές της. Είναι κάτοχος τίτλου μεταπτυχιακών σπουδών του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία του Γαλλικού τμήματος της Φιλοσοφικής Σχολής του ΑΠΘ. Έχει σπουδάσει επίσης Φωτογραφία και συμμετάσχει σε εκθέσεις και εκδόσεις με έργα της. Ενδιαφέρεται για τη μελέτη των εικόνων, την πολιτισμική σημειωτική, τα ζητήματα του φύλου και τη σημειωτική των οπτικών μέσων.
 
Iokasti Foundouka, PhD Candidate, Aristotle University of Thessaloniki
Iokasti Foundouka is a PhD candidate in the Architectural department at the Aristotle University of Thessaloniki. She has a BA degree in Architecture at the same department and a MA in Semiotics, Culture and Communication, at Auth’s Joint Postgraduate Studies Program. She has also studied Photography and took part in various exhibitions and publications with her work. She is interested in the study of images and gender, the semiotic study of visual media and cultural semiotics.
Δημήτρης Νεοφώτιστος, Υποψήφιος Διδάκτορας ΑΠΘ
Δημήτρης Νεοφώτιστος, Υποψήφιος Διδάκτορας ΑΠΘnouveaulum@gmail.com
Ο Δημήτρης Νεοφώτιστος είναι απόφοιτος του τμήματος Ελληνικής Φιλολογίας του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης με μεταπτυχιακές σπουδές στο ίδιο τμήμα, απόφοιτος του τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και υποψήφιος διδάκτορας στο ίδιο τμήμα. Εργάζεται ως εκπαιδευτικός στην ιδιωτική εκπαίδευση και διδάσκει το αντικείμενο της επιμέλειας θεατρικής μετάφρασης στο πρόγραμμα "Επιμόρφωση στον Ενδογλωσσικό και Διαγλωσσικό Υπερτιτλισμό". Τα ερευνητικά του ενδιαφέροντα εστιάζονται στη διασημειωτικότητα και τη διασημειωτική μετάφραση, στις σπουδές διασκευής με εφαρμογή κυρίως στον κινηματογράφο.

Dimitris Neofotistos, PhD Candidate, Aristotle University of Thessaloniki

Dimitris Neofotistos is a graduate of the Greek Philology Department of the Aristotle University of Thessaloniki with postgraduate studies in the same department, a graduate of the French Language and Philology Department and a doctorate in the same department. He works as an educator in private education and teaches the subject of theatrical translation editing in the " Professional Training Course in Theatre Surtitling". His research interests focus on intersemiosis and intersemiotic translation, in reformulation studies, mainly in the cinema.

 

Γεράσιμος Γιοβανάκης, Ανεξάρτητος ερευνητής
Γεράσιμος Γιοβανάκης, Ανεξάρτητος ερευνητήςyiovanakis@hotmail.com
Ο Γεράσιμος Γιοβανάκης είναι απόφοιτος του τμήματος Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πατρών και έχει φοιτήσει στην Ανώτερη Δραματική Σχολή ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Πάτρας. Είναι μεταπτυχιακός φοιτητής του ΔΠΜΣ Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης. Είναι ανεξάρτητος ερευνητής με ερευνητικά ενδιαφέροντα που αφορούν τη σημειωτική μελέτη του κινηματογράφου και του θεάτρου, με έμφαση στην παράσταση και στην performance.

Gerasimos Yiovanakis, Indipendent Reseracher

Gerasimos Giovanakis is a graduate of the Department of Theatrical Studies at the University of Patras and has studies at the Higher Drama School of Municipal and Regional Theatre of Patras. He is a postgraduate student of the Joint Postgraduate Studies Programme Semiotics, Culture and Communication of the Aristotle University of Thessaloniki. He is an independent researcher with research interests in the field of film and theatre, with emphasis on stage representation and performance.

Αν ενδιαφέρεστε να εμπλακείτε και να ασχοληθείτε με τις δράσεις του Εργαστηρίου μας

Στείλτε μας μήνυμα

Please publish modules in offcanvas position.